It seems to be that Chapelle's
article is clearly an exhortation to the implementation of technology in SLA
research and finishes her abstract by saying: '...therefore technology needs to
be considered'. She provides evidence of studies done and what their results
are to support her advocacy for the importance of technology in assisting and
improving SLA research. She mentioned how CASLR tasks have demonstrated to be
valid sources of data and how CALL also offers 'some conditions of interests
for SLA' (p.99). Chapelle reports Doughty's concerns with the desperate (my emphasis) need for
instructional designers to be able to make informed decisions when choosing
software for classroom use. Some of the key concepts and ideas addressed here
have also been addressed by Blake (2008), Mitchell (2009) and were also present
in Warschauer (2001) namely: negotiation of meaning, interaction, noticing
forms and also gaps in linguistic knowledge, making connections between form
and meaning, social interaction, modified input, negotiation of form via CMC, and
natural language processing (NLP) amongst a few others. She concludes that the
way to in which learners can benefit from pedagogically sound CALL methodology lies
in the success with which research will identify such principles. I believe
though that the SAMR and TPACK models are a good place to start especially for
those language teachers who do not have the background, training or immediate
time to become fully acquainted with research results.
On the other hand, Levy's (2009)
article provides a survey of a series of technologies already in use and their
affordances in relation to specific language areas in second language learning
which appears to be more 'teacher' friendly while still being academic thanks
to his modular approach e.g. focusing on language and skills individually. He mentiones
how ICALL developments have brought about concordances, text alignment, speech
recognitions and the like which have had a big impact on the types of feedback
available. Hot Potatoes, WordChamp, LexTutor,
ubiquitous mobile phones and audio files show the focus of CALL on vocabulary
and grammar and a FonF approach. One of the recurrent ideas across the article and
regardless of the focus is that of learner (and teacher) training in the use of
such technologies and how some 'old' ones are underused e.g. Word's change
tracking feature which is useful for collaborative work, and feedback with
special attention on how it is delivered and when. In my current context, this learner
and teacher training is an integral part of school life as we have 30min pop-in
sessions every week on tech training and 1.5hr sessions once every three weeks.
We used HotPotatoes a couple of years ago but feedback from teachers was mainly
that it was rather time consuming at the time.
LexTutor on the other hand was seen as a positive addition especially
for intermediate and above levels.
Levy highlights the benefits of multimodal
interaction offered by VLEs e.g. breakout rooms amongst many others, the possibility
of augmented interaction via chatterbots and avatars (Active Worlds and Second
Life) which enhance exposure to L2 culture through CMC, telecollaboration, and VLEs
such as BlackBoard and wikis. All of
these clearly linked to Vygostky's sociocultural theory while underlining the
importance of methodology in cultural contexts because it is evident that more
attention is given to it in order to avoid communication breakdowns between
different cultures. Levy concludes that 'teacher's
or learner's understanding of what a technology can accomplish is critical in
practice' (p777) and also quotes Bax (2003:23) who says that once technology is
invisible to the user then it is 'normalised' as becomes part of the environment.
However, the question that seems to become apparent is: How do you make it
invisible? Levy's final words once again point at how technology does not necessarily
mean more effective learning, that learner training is essential, and that 'technology
is there to serve language learning not vice versa' (p779). I believe these
added to practice using these technologies lead to this invisibility as a
strategy is the conscious application of a technique while a skill is the
unconscious application of said technique (Oxford 2011). In short, the goal is
then skillful application of technology thus making it invisible.
References
Blake, R. J. (2008) Brave New Digital Classroom: Technology and
Foreign Language Teaching. Georgetown, University Press. Online at
http://moodle.nottingham.ac.uk/course/view.php?id=24802 [accessed: October 4,
2014]
Mitchell, I. 2009. The Potential of the internet as a Language
Learning Tool. In: Education and Digital technology: Foreign Language Learning
with Digital Technology. Continuum
International Publishing. Online at http://moodle.nottingham.ac.uk/mod/resource/view.php?id=1017622
[accessed: October 10, 2014]
Oxford,
R. L. 2011. Teaching and Researching Language Learning Strategies. Applied
Linguistics in Action Series. Eds.
C.N. Candlin and D.R. Hall. Oxford University Press, Oxford.
Warschauer, M. (2001)
Interaction, Negotiation, and Computer-mediated Learning. Online at http://moodle.nottingham.ac.uk/course/view.php?id=24802#section-3
[accessed: October 8, 2014]
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.